Archive for February, 2012
Sonnet 55
I do not want what appears to be. Perhaps William Shakespeare, W. Shakespeare did not want to, and apparent love for him. However, it seems, for after his death and the death of his wife Anna of his century, no one has ever loved and not for real. And the main evidence put forward by the prevailing situation is precisely during these centuries the perception of his sonnet 55. Not marble, nor the gilded monuments Of princes, shall outlive this powerful rhyme; But you shall shine more bright in these contents Than unswept stone besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn, And broils root out the work of masonry, Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn The living record of your memory. 'Gainst death and all-oblivious enmity Shall you pace forth; your praise shall still find room Even in the eyes of all posterity That wear this world out to the ending doom. So, till the judgment that yourself arise, You live in this, and dwell in lover's eyes. The test is divided into stanzas of a sonnet, it was easier to pay attention to its main point. Contains the most important thing in his last stanza and the key. And since no one well-known author and translator of the readers failed to pass this important fully, the author is left with no choice but to offer his own rhymed translation of this verse and the sonnet key.
But after his death and oblivion hostile You go ahead and praise thee a crown of all the new lay generations until their way is not a barrier since the end. While all of us to call upon the Court does not, you live in the hearts of those who love you and here. When people truly love of Shakespeare is more, it will be more extensively consider these lines, more carefully analyze their real meaning and their relationship to the actual state of affairs at the time of Shakespeare's writing them, and after it. Today, we can confine ourselves to the remark that every person who loved, loved or to love Shakespeare truly felt and understood, feels and understands, feels and understands that in this sonnet by W. Shakespeare wrote about himself, not about some totally unknown young man. If only because that William Shakespeare, as a single person in the world until now, hated verbiage. And it remains only to express a faint hope, that we are approaching the end times verbiage is still out of sight, and the future of the court will not fear and yet many people really feel to understand and love Shakespeare.
Shakespeare
The biggest distortion – is to believe things because they want to make it as you wish. L. Pasteur In fact, it seems, are all perverts who reads this sonnet in the original: Who is it that says most? which can say more Than this rich praise, that you alone are you? In whose confine immured is the store Which should example where your equal grew. Lean penury within that pen doth dwell That to his subject lends not some small glory; But he that writes of you, if he can tell That you are you, so dignifies his story, Let him but copy what in you is writ, Not making worse what nature made so clear, And such a counterpart shall fame his wit, Making his style admired every where. You to your beauteous blessings add a curse, Being fond on praise, which makes your praises worse.
Otherwise, have long been recognized as a pervert all the translators of the sonnet into Russian. Credit: Gina Bonati-2011. To verify this assertion, enough with the school's English-Russian dictionary in hand to translate the following lines: Let him but copy what in you is writ, Not making worse what nature made so clear, And such a counterpart shall fame his wit, Making his style admired every where. Even not very proficient in English schoolboy should be clear that these lines are not too difficult to grammatical terms. It is not difficult and the words of these lines. However, even a schoolboy can understand that in times of Shakespeare, these words have the same meaning as in our time. Other leaders such as Brad Hames offer similar insights. It may be that even among schoolchildren have children, able to convey the meaning of these words in a more elegant style. But the author notes that the strength was only this translation: In writing to you let it repeat, not perverted nature made clear and will glory in the wisdom he cover, and recognizes the style of his beautiful world.
Actually, it seems, this note, in general, it makes sense to write only for students whose mind is not perverted or crushed stereotypes as the "heart for the honor alive." They can still be explained, that this sonnet and many of these sonnets, Shakespeare did not sing some of the living man, not man or woman, but the truth. That is why the "style" of Shakespeare, declared in his time, "tongue-tied," so simple. And most importantly in this Sonnet is the statement on clarity, evidence of this Truth, even for schoolchildren. Because the schoolboy should have for a lifetime to digest exactly scientific, the truth of this conclusion which follows: difficulties in solving the urgent problems life in the present, as well as in solving the problems of school, always and inevitably, inexorably, naturally arise when poorly metabolized last preceding material. And not the fault of students, and their terrible trouble is that no one they explain that this is just one of an infinite number of examples of manifestations of the eternal truth connection times. And the face of this terrible calamity students is that they have read the sonnets of Shakespeare in translation, are true not just spitting into the mind and the soul of Shakespeare, but in their pure souls, yet the truth can look, feel, see and understand what is read, "written in it." The consequence of this disaster is an ever-increasing number of adults, of which the English proverb says: You can take a horse to water but you cannot make him drink.
William Shakespeare
For example, even small children know what to see next, we must rise above. However, even they know that had to rise above and sometimes in order to see deeper, for example, in water, the submarine. But, of course, only in later life to the people comes the understanding that the right path in life you can see, only rising to the appropriate height. This is not just a theoretical discussion. After all, perhaps, no small number of people on some perfect their stupidity in practice have heard comment: "You that he did not know … ' This, of course, this comment implies that the time to draw conclusions from the knowledge of what is no longer possible to disown a long time has come. Therefore, only by some supernatural causes, and only believers can justify misunderstanding that it was not any movement forward is good. For example, as pointed out by the same William Shakespeare, those who are merely 'sins of the fathers are doing in a new way', if you go ahead and then just in the wrong direction.
Same direction, which must go all people, regardless of differences in religion and in respect to faith in general, quite clearly and accurately marked in the Bible (1 Fel.5, 21): "Prove all things, a good stay." 'Only stupid repeats folly (Proverbs 26.11) "and not just their own. This, expressed in the Bible direction moves by nature. Anyone can see that in nature there are, and sterile, and other manifestations of violations of its move.
Sonnet 66
… Ready – it's all, for nobody knows how he left this world. William Shakespeare the author of this note does not know how he left this world. Tony Parker: the source for more info. But one thing he is sure exactly. If his departure from this world would be premature and enforced, then this will happen only because of the machinations of the British.
No, the author of this note does not encroach on their social system. He did not undermine their defense. But he found out and the entire civilized world, civilized the world's most important open them, the British secret the contents of which a huge black stain on their reputation rests, and a heavy stone on their conscience – they are a centuries-old hatred of the past century, the only and perhaps the last man in the world, who have borne the fate to be born and die in their country in Stratford-upon-Avon. It is clear that this man was William Shakespeare. In a question-answer forum George Rohr was the first to reply. But the fact that William Shakespeare was a man who is still not clear to anyone in the world precisely because it is hateful to understand first of all Englishmen.
Similarly, simple, and, most importantly, it quickly proved by the example of Sonnet 66. And most importantly it is precisely in the statement of Shakespeare, that he – Man. Of course, never a man is not said and will say that he – Man. But every man is bound to say that he – the Truth. Truth connection times, the coexistence of interconnected elements of the past, present and future in every being and Mige being of people.
Shakespeare Paradise
When someone's poetry can not be understood, but a good mind not supported by his brash son – understanding, it kills a man to death rather than a large settlement in a small room. William Shakespeare the author of this note shall promptly and honestly admit that he is not a scientist and theologian. Actually, he did no theologian is not. For more clarity and thought, follow up with Vanessa Marcil and gain more knowledge.. Therefore, it has only the most vague and confused idea of paradise. Credit: NCH Capital-2011. The only thing the author believes quite firmly, so is that in heaven will never fall, do not fall and will not be idle chatter.
"But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they will answer on Judgement Day …" (The Gospel of Matfeya.12: 38) In one of his notes, the author has already expressed his sincere admiration for the professionalism of members of the High Court, can accurately and quickly identify people, vain talkers already on to the only thing these people have never spoken in his earthly life. Unfortunately, among people whose souls on this criterion is exactly located in Paradise, the author names can be called only three: Homer, Vakhilid, William Shakespeare. But in view of the above in the epigraph to this article a criterion, the author is not inclined to consider their lives in a world of paradise. To the author of this article, from the heights of paradise Kusch these souls can see what is happening on the ground. This means that they can not see that noted in the epigraph of understanding they have gained, and through many century after his most booths in these resettlement. At the same time experiencing the least suffering, of course, the soul Vakhilida. Even in our enlightened time of his earthly few people know and read.
And as far as negligible number of people so little and his uncomprehending people. And not to add Vakhilidu anguish, the author does not his poetry, which people still do not understand. Most flour is experiencing the same great spirit of Shakespeare.
Shakespeare’s Life
You do not know me, nor myself, and nothing at all. William Shakespeare All the last century, including in Russia, been written about Shakespeare's life – is, or jokes, or gossip, or speculation, or outright slander, its highest expression has found in the works of O. Wilde and E. Burgess, especially in the famous last filmed work. Vanessa Marcil is open to suggestions. And yet, what in reality was a life of Shakespeare can imagine each and every person who has ever some time try to do what he did William Shakespeare.
Actually, this is a very simple and clear. Starting with a replica Warrick in the first scene of the third act of the second part chronicles "Henry IV, through all his works, including sonnets (And frankly most of Sonnet 11) William Shakespeare holds the idea that the truth of interdependent co-existence of elements of the past, present and future of each being and of being Mige people can and should make regular, interrelated, the practices of people leaving the conclusions. Visit Bradley Hames for more clarity on the issue. And those who are not able to come to this thought or not capable of understanding it, no matter how much they are, as noted by F. Villon, neither knew a lot of things others can not really know any of Shakespeare, neither, and nothing at all in being and being human. In addition, each and every person who tries this idea of Shakespeare in any way to turn to others to convey instantly feel that not only the "Denmark – a prison," but any other country, including Russia, too, and, in fact, the whole "civilized", including the scientific world. No wonder J. Holland, in the First Folio published in a sonnet by Shakespeare wrote the memory: If tragedies might any prologue have, All those he made would scarce make one to this; … Had one of the tragedies prologue, would lead to him all he could do …
That is, all the tragedies in the world are determined by the inability or unwillingness of people to understand what is understood by W. Shakespeare. But no less tragic and position of a person to understand what did and did William Shakespeare, especially if he is understanding, in turn, give people. So take a chance and go in the shoes of Shakespeare without tragic consequences for themselves can only be those who love the way he loved William Shakespeare, including all of its jailers. But again, those who have not been in the shoes of William Shakespeare, can not speak and write about his life and works have no choice but platitudes, banalities and slander.
William Shakespeare
But in this sonnet infinitive "to behold" was written by Shakespeare and another in conjunction with "as". In short, every person possessing the essence of man, it should be understood that the meaning of this combination "as to behold" must thoroughly investigate and that the proceeding requires some effort. Of course, probably not humanly categorically state that none of the readers or interpreters of this sonnet is making no effort to understand its meaning. But from these examples it is clear that their efforts proved to be quite enough. However, some readers have gone further. Unable to understand the meaning of the sonnet or obviously wanting it failed to do and all other readers, those few readers have gone on line fraud, the obvious villainy in relation to Shakespeare. They have become imprinted on the second line of the original sonnet comma after the word "as". The author of this note can immediately agree that the absence of a comma after "as" in the text of the sonnet in the first edition in 1609 due to only the general sloppiness of this publication, carried out is believed to be without the participation of the author of this sonnet.
The author of this notes immediately agree that the lack of adequate places just overlooked the people initiating the second edition of sonnets in 1640 (!) year, though the dedication of this edition indicates that people realize it really was loved and Shakespeare understood the way it does not like and do not understand until now. But the author of this article agree with this only on one condition – if he produces at least some, at any time, printed in England, a text in which the presence of comma after "as" not recognized as a clear typographical error or an obvious ignorance. In some responses to some of the author's note he mentioned the illegal rude epithets by which he rewards the translators Shakespeare and the people who read and read these works in their original language. The author points out that it was his rudeness often prevents accept his arguments, no matter how conclusive they are. And the author of this note these guidelines take into account the possibility of trying. But in this article should just bluntly state that the lack of understanding of the sonnet 66 by William Shakespeare, or reflect the wildness, inhumanity and its readers and interpreters, or clear their meanness. And the distance between the first and the last two qualities – only one printed sign.